jueves, 5 de mayo de 2011
domingo, 3 de abril de 2011
Day 3 - More Dance, More Fun! | Día 3 - ¡Más Baile, Más Diversión!
A pesar de las graduaciones y los exámenes finales, la Feria de Verano pudo contar con representantes de diferentes escuelas locales. Además, el viernes contamos con la actuación del grupo de danza del 'Oton Central Elementary School' que nos ofrecieron una muestra de bailes folklóricos con los que consiguieron animar a los visitantes de la Feria.
Un ejemplo más de la riqueza de la cultura filipina.
Despite of Graduation Days and final exams, Feria de Verano also had some representatives of different local schools. Furthermore, in Friday there was a dance performance carried out by the dance group of 'Oton Central Elementary School' who showed us some folk dances which really entertained the visitants of the Feria.
One more example of the richness of the filipino culture.
jueves, 31 de marzo de 2011
The Participants: Department of Tourism - Region VI
Por segunda vez consecutiva la Feria de Verano de Oton contó con la participación del Departamento de Turismo (DOT) - Region VI que proporcionaron a los visitantes información sobre Filipinas y concretamente la Región VI (Western Visayas) y la ciudad de Iloilo. Las bellas imágenes de Aklan, Capiz, Antique, Negros Occidental, Guimaras e Iloilo nos acompañaron estos días en su stand. Sin duda los visitantes de la Feria comenzarían a preparar su próximo viaje por la región tras su paso por el stand del DOT.
This is the second time that the Department of Tourism (DOT) - Region VI participates in Feria de Verano de Oton. The DOT gave visitants information about the Philippines and especially about the Region VI (Western Visayas) and the city of Iloilo. The wonderful images of Aklan, Capiz, Antique, Negros Occidental, Guimaras and Iloilo where with us during these days in their booth. We are sure that visitants are already preparing their next trip around the region after visiting this booth.
miércoles, 30 de marzo de 2011
Day 2 - Spanish Day | Día 2 - Día de España
Pasadoble, música Latina, vino... mmm... Huele a cierta influencia española ¿no? Durante nuestro segundo día, Feria de Verano celebró el Día de España con la actuación del 'Ogtong Latino Dance Group' y una degustación de vino con vino tinto proveniente de la región vinícola de Jumilla en Murcia (España) Además, los visitantes también tuvieron la oportunidad de visitar el stand de Zumárraga, lugar de nacimiento de Miguel López de Legazpi.
Una pequeña celebración para recordar que aún existen lazos que unen Oton con España.
Pasodoble, Latino music, wine.... mmm... It smells like a Spanish influence, isn't? During our second day, Feria de Verano celebrated the Spanish Day with the 'Ogtong Latino Dance Group' and a wine tasting with red wine from the wine-producing region of Jumilla in Murcia (Spain) Visitors also had the opportunity to visit the booth of Zumarraga, Miguel López de Legazpi birthplace.
Just a small celebration to remember that there are still some ties that bind Oton and Spain.
sábado, 26 de marzo de 2011
The Participants: United Producers Association of Oton
La artesanía también tiene lugar en la Feria de Verano de Oton.
United Producers Association of Oton participa promocionando productos locales como el Hablon, artesanías y el famoso y delicioso Buko Pie – Pastel de Buko - . Echa un vistazo a su stand y encuentra un bonito pasalubon de Iloilo para recordar tu visita a Oton.
Crafts also
have their place in Feria de Verano de Oton.
United
Producers Association of Oton participates promoting local products such as
Hablon, handicrafts and the famous and delicious Buko Pie. Take a look to their
stand to find a lovely pasalubon from
Iloilo to remember your visit to Oton.
viernes, 25 de marzo de 2011
The Participants: Bamboo Enterprise Development Project – UPV
Bamboo
Enterprise Development Project es un proyecto liderado por la Universidad
de Filipinas
en Visayas, en colaboración con las
administraciones locales del primer Distrito de Iloilo y financiado por NEDA KR2 para la mejora de los ingresos rurales
de la gente a través
del:
- Desarrollo de las empresas de bambú
- Establecimiento de una fábrica de procesamiento de bambú
- Rehabilitación de las plantaciones de bambú
Si quieres saber más sobre este proyecto de desarrollo sostenible o adquirir alguno de sus productos de bambú, acércate estos días a la Feria de Verano de Oton 2011.
The Bamboo Enterprise Development
Project (BEDP) is a project spearheaded by the University of the Philippines in
the Visayas in partnership with the LGUs of the 1st District of
Iloilo and financed by NEDA KR2 for the enhancement of the rural folks income
through:
- Development of bamboo-based enterprises
- Establishment of bamboo processing factory
- Rehabilitation of bamboo plantation
The direct partners/beneficiaries of
the Project are selected bamboo farmers and their families residing within the
1st District of Iloilo (Oton, Tigbauan, Guimbal, Tubungan, Igbaras,
Miagao and San Joaquin)
To know more about this sustainable
development project or buy some of their bamboo products just visit the Feria
de Verano de Oton 2011.
miércoles, 23 de marzo de 2011
Day 1 - Enjoy the Feria! | Día 1 - ¡Disfruta de la Feria!
¡Por fin llegó el día! La Feria de Verano de Oton ha empezado a lo grande con la presencia de la actriz y cantante Zsa Zsa Padilla; el Alcalde de Oton, el Sr. Vincent Flores; la Directora Regional del Departamento de Asuntos Exteriores, la Sra. Sara Salcedo; el Director Regio del Departamento de Turismo - Región 6, el Sr. Trompeta; la Presidenta de ASPROFIL y Fundadora de la Feria de Verano, la Sra. May Pioquinto; las Princesas Infantiles, Tin Tin Aranda, Marie Angeline Acap y Lucette Abellar y otros tantos colaboradores y vecinos de Oton.
La inauguración contó con la actuación del Oton District Choral Group y como el tiempo acompañó, los invitados pudieron acompañar a nuestras princesas durante la visita de los stands participantes.
Y mañana: ¡el Día de España!
At last the day! Feria de Verano de Oton has started with the presence of the actress and singer Ms. Zsa-Zsa Padilla; Mayor of Oton, Mr. Vincent Flores; Regional Director of the Department of Foreign Affairs, Mrs. Sara Salcedo; the Regional Director of the Department of Tourism - Region 6, Mr. Trumpet; ASPROFIL President and Founder of Feria de Verano, Mrs. May Pioquinto; Princesas Infantiles, Tin Tin Aranda, Angeline Marie Lucette ACAP Abellar and many others collaborators and Oton neighbors.
The opening featured a performance of Oton District Choral Group and as the weather was finally nice, the guests could accompany our "princesas" during the visit of the stands.
And tomorrow: Spanish Day!
viernes, 18 de marzo de 2011
Countdown
¡Cuenta atrás! Ya quedan pocos días para el inicio de la Feria de Verano de Oton. El próximo miércoles 23 de marzo a las 10 de la mañana tendrá lugar la inauguración con la presencia de los representantes del gobierno local, regional y nacional así como de la actriz y cantante Zsa Zsa Padilla. Además el acto contará con la actuación del Oton District Coral Group.
Actuaciones, degustación gastronómica y un desfile de moda promovido por el Departamento de Turismo del Gobierno Provincial de Iloilo son algunas de las actividades que tendrán lugar en la Feria.
Precio de la entrada:
50.00 Ph Pesos
Con descuento para estudiantes, grupos (mínimo 20 personas) y ciudadanos senior (+60 años)
¡Nos vemos la semana que viene en Oton!
Countdown! There are only few days left for the start of Feria de Verano de Oton. The inauguration will be on Wednesday 23rd of March at 10 am with thepresence of representatives of local, regional and national levels as well as the singer and actress Zsa Zsa Padilla. Moreover, during the act will perform the Oton District Coral Group.
Performances, food tasting and a fashion show sponsored by the Department of Tourism, Provincial Government of Iloilo are some of the activities taking place at the fair.
Entrance fee:
50.00 Ph Pesos
With discount for students, groups (minimum 20 people) and senior citizens (over 60)
See you next week in Oton!
domingo, 27 de febrero de 2011
Past & Present | Pasado y Presente
viernes, 25 de febrero de 2011
Para Todas las Edades | For All Ages
Todo el mundo tiene un lugar en la Feria de Verano. Visita, participa, colabora, disfruta... solo o en compañía, grandes y pequeños. Porque la Feria de Verano es un evento para los públicos. Para pasar un rato divertido, aprender, conocer otras entidades u organizaciones o emprender nuevos proyectos profesionales o comerciales.
Los niños tienen un papel especial durante estos días. Trae a tu familia o estudiantes para que también ellos se sientan protagonistas en este encuentro con el pasado.
Equipo - Feria de Verano
Everyone has a place in Feria de Verano. Visit, participate, collaborate, enjoy... alone or in company, seniors and children. Because Feria de Verano is an event for all ages and gender. To have fun, learn, meet other institutions and organizations or start new professional projects.
Children have a special role during those days. Bring your family or students so they will also feel protagonists in this encounter with the past.
Feria de Verano - Team
martes, 22 de febrero de 2011
Voluntariado | Volunteer
Los voluntarios son una parte fundamental del Festival y por ello buscamos voluntarios que nos ayuden a promocionar el evento y a atender a los asistentes.
VACANTES
Información
Atender a los asistentes del Festival en nuestro stand de información y apoyar al comité organizador.
Guías
Dar la bienvenida a los asistentes y acompañarlos a los diferentes stands o actividades, distribuir materiales del festival y proporcionar información sobre la misma.
Promoción del Festival
¡Ayuda a correr la voz!Promocionar el Festival entre los asistentes así como a la comunidad.
Para más información: feriadeverano@gmail.com
Volunteers are the lifeblood of the Festival so we are looking for volunteers to promote the Festival and help the assistants.
OPPORTUNITIES
Information Booth
To attend the assistants of the Festival at our information booth and support the organizing committe.
Walking Tour Assistants
Meet and greet the assistants and go with them to the different stands and activities, distribute Festival materials and give information.
Promo Team
Help get the word out! Distribute Festival promotional materials around the assistants and the community.
For further information: feriadeverano@gmail.com
Etiquetas:
Feria de Verano 2011,
Oton,
voluntariado; volunteer
lunes, 21 de febrero de 2011
domingo, 13 de febrero de 2011
Un lugar llamado Oton | A place called Oton
From Wikipedia - Author: Mike Gonzalez (TheCoffee), 2005 |
Oton, en la Isla de Panay, cuenta con una riqueza histórica y un fuerte vínculo con España que aún puede observarse en su patrimonio cultural.
Anteriormente, la ciudad era un próspero asentamiento malayo cuyo puerto fue de los cinco puertos malayos más antiguos en Irong-irong con Sanglays (comerciantes chinos)
En 1521, el explorador portugués, Magallanes, llegó en nombre de España y trajo consigo un cambio para el pueblo y su cultura. En 1566, los españoles, bajo el mando de Miguel López de Legazpi, llegaron a Panay y establecieron su asentamiento en Oton durante quince años. En 1569, Fray Martin de Rada convirtió a Oton en un lugar estratégico para esconder a Miguel López de Legazpi y su armada del escuadrón portugués. En 1570 Fray Rada, construyó en Oton la primera iglesia en el país en honor a Nuestra Inmaculada Concepción. Durante la Asamblea del Capítulo de la Provincia del Santísimo Nombre de Jesús en las Islas Filipinas de 3 de mayo de 1572, el Padre Martín de Rada firmó oficialmente la aceptación de Otón como Pueblo.En el mismo año, el Pueblo de Otón fue capital de la provincia de Otón (La Alcaldía de Otón) que cubría la isla de Panay, Tablas, Sibuyan, Guimaras, Romblon, y la parte occidental de Negros.
Mientras, en 1571, Miguel López de Legazpi de Zumárraga, España, nombró a Gonzalo Ronquillo como "encomendador" quien en 1581 trasladó la base española a La Villa de Arévalo, llamado así en honor a su ciudad de origen, Ávila.
Oton, anteriormente llamado "Ogtong", no es un pueblo cualquiera. Oton cuenta con una gran historia y una mezcla de culturas llegando a convertirse en la actualidad en un municipio de primera clase con una economía vibrante y una comunidad saludable y ecológicamente equilibrada.
Por todos estos motivos ¡ merece la pena visitar Oton !
Oton, in Panay Island, has a rich history and
strong links with Spain that still can be seen in its cultural heritage.
The city was previously a flourishing Malay
Settlement and its port was one of the five ancient Malay ports in Irong-irong
with Sanglays (Chinese merchants) and other inter-island port like Sugbu,
Madiano and Malandog.
In 1521, the Portuguese explorer, Magellan,
came in the name of Spain and brought with him a change for our town and
culture. In 1566, the Spaniards, under Miguel López de Legazpi, came to Panay
and established a settlement for fifteen years in Oton. In 1569, Fray Martin de
Rada made Oton as a strategic hiding place of Miguel López de Legazpi and his
armada of the Portuguese squadron. In 1570 Fr Rada, built in Oton the first
church in the country in honor of our Lady of Immaculate Conception. In May 3,
1572, Fr Martin de Rada during the Chapter Assembly of the Province of the Most
Holly Name of Jesus in the Philippines Islands officially signed the acceptance
of Oton as Pueblo. At the same time, the Pueblo of Oton was made capital of the
Province of Oton (La Alcadia de Oton) which covered the island of Panay,
Tablas, Sibuyan, Guimaras, Romblon, and western part of Negros.
Meanwhile, in 1571, Miguel López de Legazpi
from Zumarraga, Spain, appointed Gonzalo Ronquillo as deputy “encomendador”,
who in 1581 moved the seat of Spanish power to La Villa de Arevalo, named in
honor of his hometown, Avila (Spain)
Oton, formerly called Ogtong, is not just any
ordinary town. Oton has a great history and a mix of cultures and now has become
a first class municipality with a vibrant economy and a healthy and
ecologically balanced community.
For all these reasons, Oton is worth a visit!
sábado, 12 de febrero de 2011
Welcome to Feria de Verano 2011
¡Hola! Soy Rosita y os quiero dar la bienvenida a la II Edición de la Feria de Verano de Oton 2011 que tendrá lugar los días 23 a 27 de Marzo en Oton, Iloilo (Filipinas)
Bajo el lema "Reunión con el Pasado" queremos animar a productores, artesanos, asociaciones, artistas y servicios turísticos nacionales e internacionales a participar en esta feria y dar a conocer al mundo su trabajo. Esta será sin duda una gran oportunidad para compartir su talento y hacer nuevos contactos.
Para más información sobre cómo participar o asistir: feriadeverano@gmail.com
¡ Nos vemos en Oton !
Rosita
Mascota de Feria de Verano - Oton
Hi! I am Rosita and I want to welcome you to the II Edition of Feria de Verano de Oton 2011 that will take place on March 23 - 27 in Oton, Iloilo (Philippines).
Under the theme of "Reunion with the Past" we would like to encourage small retailers, handicraft producers, artists, associations and tourism services, nationals and internationals, to participate in this fair and make your work known to the world. It would be a great opportunity to share your talent and make new contacts.
For further information about participation or attendance: feriadeverano@gmail.com
See you soon in Oton!
Rosita
Mascot, Feria de Verano - Oton
Etiquetas:
Feria de Verano 2011,
Rosita,
welcome; bienvenidos
viernes, 11 de febrero de 2011
Rosita
Saluda a Rosita, la nueva mascota de la Feria de Verano de Otón.
Greet Rosita, the new mascot of Feria de Verano de Oton.
viernes, 4 de febrero de 2011
Feria de Mayo 2009
¡Gracias a todos los que trabajaron por el éxito de la Feria en 2009!
Equipo - Feria de Verano
Thanks to all the people who worked for the success of the Fair in 2009!
Feria de Verano - Team
Equipo - Feria de Verano
Thanks to all the people who worked for the success of the Fair in 2009!
Feria de Verano - Team
Etiquetas:
ediciones anteriores; past events,
Oton
Suscribirse a:
Entradas (Atom)